Спор по иностранному праву: пять способов установить содержание применимых норм
Обязанность установить содержание норм иностранного права по закону возложена на суд. При этом суды руководствуются тремя видами источников: официальным толкованием норм, практикой их применения и доктриной соответствующего иностранного государства (ст. 14 АПК, ст. 1191 ГК). В западных юрисдикциях бремя доказывания часто по умолчанию возложено на стороны. В России суд вправе лишь обязать стороны предоставить сведения о содержании норм иностранного права. Рассмотрим, какие способы получения таких сведений наиболее эффективны.
Обратиться в Минюст
Арбитражные суды часто обращаются в Минюст, чтобы установить содержание норм иностранного права. Однако эффективность данного способа невысока. Часто ответ не поступает вовсе либо госорган указывает, что предоставить информацию невозможно. Если Минюст и дает разъяснения по существу вопроса, они являются лаконичными и не всегда позволяют судам надлежащим образом истолковать и применить иностранное право в спорном вопросе.
Обращаться в Минюст целесообразно лишь при отсутствии иных источников установления содержания норм иностранного права или выявлении противоречий между ними. В каждом случае следует ставить на обсуждение сторон вопрос о необходимости направления запроса в Минюст, поскольку содержательность разъяснений зачастую не оправдывает то количество времени, которое затрачивается на их получение.
В некоторых случаях, когда о направлении запроса ходатайствует сторона или соответствующее указание содержится в постановлении кассации, суды тем не менее приходят к выводу об отсутствии необходимости направлять запрос в Минюст. В одном из дел суд первой инстанции в подобной ситуации указал: «По мнению суда, направление запроса в Министерство юстиции РФ в порядке статьи 14 АПК РФ в конкретных обстоятельствах будет являться правовым пуризмом и приведет к затягиванию рассмотрения спора еще на длительное время»1. Суд посчитал достаточным для установления содержания норм права Израиля по вопросу о сроке исковой давности наличие в материалах дела текста соответствующего закона Израиля и заключения о сроках и порядке исчисления исковой давности.

Содержательность разъяснений Минюста часто не оправдывает затраты времени на их получение
Обратиться в Министерство иностранных дел
Среди методов установления содержания норм иностранного права в литературе* выделяют обращение в Министерство иностранных дел. Однако в последней практике судов случаев направления таких запросов не наблюдается. В редких делах, когда суды запрашивают у МИД разъяснения, они касаются вопросов непосредственной компетенции МИД и лишь косвенно связаны с установлением содержания норм иностранного права (распространение положений международной конвенции на то или иное государство или разъяснение положений международного договора)2.
Направить запрос в компетентные органы иностранного государства
3
определения АС г. Москвы от 05.10.2015 по делу № А40-97601/2013,
Суды направляют запросы в адрес министерств юстиции соответствующих государств через Минюст или МИД. Подобные запросы часто осуществляются в два этапа: сначала в Минюсте запрашивают сведения о порядке составления и направления запроса в адрес компетентных органов иностранного государства, а затем суд направляет соответствующий запрос в Минюст для последующей передачи его в компетентный орган другой страны3.
Данный способ может показаться крайне полезным, поскольку предоставляет возможность получить официальное разъяснение напрямую от государственного органа страны, право которой представляет интерес в судебном споре. Однако на практике судам далеко не всегда удается получить ответы от зарубежных органов, несмотря на многократные попытки4.
Возложение на стороны обязанности предоставить сведения о содержании норм иностранного права не освобождает суд от соответствующей обязанности. Если суд не принял соответствующих мер — это основание для отмены решения.
В одном из дел встал вопрос о правомерности условия договора о праве лишь одной из сторон изменять юрисдикцию и выбор суда. Суды не приняли мер по установлению содержания норм иностранного права и не возложили эту обязанность на стороны. Они удовлетворились лишь апостилированной копией закона иностранного государства, что привело к отмене принятых актов (постановление АС Московского округа от 30.08.2019 по делу № А40-225831/2018).
В другом деле сторона неоднократно ходатайствовала об установлении содержания норм иностранного права, однако суд не принял каких-либо мер. В связи с этим кассация направила дело на новое рассмотрение (постановление АС Московского округа от 23.04.2018 по делу № А40-231136/2016).
Сторона, не исполнившая возложенную на нее судом обязанность предоставить сведения о содержании норм иностранного права, не вправе впоследствии ссылаться на неустановление судом содержания норм иностранного права, если суд принял достаточные меры для его установления (п. 18 информационного письма Президиума ВАС от 09.07.2013 № 158, п. 44 постановления Пленума ВС от 27.06.2017 № 23). Но как определить достаточность принятых судом мер?
В одном из дел суды посчитали достаточной мерой направление запросов в Минюст и в консульство иностранного государства. Не получив в разумный срок ответы на запросы, суд применил к спорным правоотношениям российское право (ч. 3 ст. 14 АПК, п. 3 ст. 1191 ГК). В целом практика складывается таким образом, что достаточно направления запроса в Минюст и неполучения от него ответа в разумный срок, которое привело к более чем одному отложению судебного заседания.
Использовать тексты зарубежных законодательных и судебных актов
В одном деле суды отклонили ссылки на нормы законодательства Австрии, поскольку они подтверждались лишь распечатками из сети Интернет отдельных статей гражданского законодательства Австрии5.
Большинство судебных актов не содержат указаний на источники, из которых получены тексты зарубежных законов и судебных актов. Указывается лишь форма документа, а именно — наличие апостиля и нотариально заверенного перевода6.
6
постановления АС Северо-Кавказского округа от 01.04.2015 по делу № А53-18803/2011,
ФАС Северо-Западного округа от 06.09.2012 по делу № А56-58037/2011
В одном из дел суд первой инстанции признал текст Закона об исковой давности 1958 года (Израиль) ненадлежащим по причине невозможности установить источник происхождения текста. Хотя кассация отменила это решение, вопрос о форме подтверждения подлинности текста закона остается актуальным7. Наиболее надежным способом в таком случае будет получение заверенных копий от компетентных органов соответствующего государства в порядке обмена правовой информацией с Минюстом или МИД. В иных случаях целесообразно использовать несколько способов установления содержания норм иностранного права. Например, приобщить текст закона и заключение специалиста по праву иностранного государства, в котором исследуются положения этого закона.
В целом суды придерживаются гибкого подхода, при котором текст закона принимается как надлежащее доказательство, если нет свидетельств иного содержания текста. В одном из дел суд учел текст Закона о компаниях (Кипр) в неофициальном переводе, который был размещен в системе «КонсультантПлюс» в интернете8.
Привлечь специалиста или эксперта
Правильное применение норм иностранного права на основании текстов законов и ответов от компетентных органов возможно по несложным вопросам, ответ на которые очевиден при буквальном прочтении соответствующей нормы. В остальных случаях надлежащее применение иностранного права без привлечения специалиста представляется затруднительным.
В практике российских судов широко распространено использование заключений специалистов для установления содержания норм иностранного права. В редких случаях суды назначают судебную экспертизу. Благодаря обширной практике использования заключений специалистов суды выработали ряд правил и подходов к их оценке. В первую очередь необходимо обратиться к разъяснениям, содержащимся в постановлении Пленума ВС от 27.06.2017 № 23. Хотя при буквальном прочтении разъяснения Пленума ВС во многом касаются назначения экспертизы и заключений эксперта, суды также применяют их к заключениям специалистов9. Хотя встречаются и случаи применения обратного подхода10.
Требования к эксперту/специалисту. Пленум ВС устанавливает критерии и требования к эксперту. Экспертом может выступать российский или иностранный гражданин, который обладает специальными познаниями в области иностранного права. Это может подтверждаться его научными исследованиями или практической деятельностью в данной сфере. Наличие специальных познаний эксперта должно подтверждаться соответствующими доказательствами (дипломами об образовании и повышении квалификации, документами о наличии ученой степени, научными публикациями, документами, подтверждающими опыт практической работы в области иностранного права, и пр.). Суд также может поручить экспертизу образовательному, научному или учебному заведению Российской Федерации, которое имеет структурные подразделения, занимающиеся исследованием иностранного права.
Встречаются случаи, когда суды признавали заключения специалистов ненадлежащим доказательством по причине непроведения нижестоящим судом проверки статуса и квалификации иностранных юристов, подготовивших заключение11.
Заинтересованность эксперта/специалиста. Хотя в Постановлении Пленума ВС № 23 не приводится каких-либо дополнительных требований к кандидатуре эксперта или специалиста, в судебной практике неоднократно поднимался вопрос об их независимости. Суды не выработали единообразного подхода к определению признаков заинтересованности, а также к оценке заключения, представленного специалистом в условиях конфликта интересов.

C. Анпилова
Оппонент в споре подготовил правовое заключение эксперта. Как суды относятся к этому доказательству
В одном из дел суды установили, что специалист по ряду дел в английских судах представлял интересы клиентов совместно с представителями фирмы Herbert Smith Freehills LLP, которая была привлечена для представления интересов стороны в рассматриваемом споре. Суды пришли к выводу, что данный специалист «не является независимым экспертом, поскольку фирма, с которой он работал при представлении интересов иных клиентов, заинтересована в достижении успеха клиента в судебном производстве»12.
В другом деле суды установили, что привлеченный специалист является партнером международной юридической фирмы, которая представляет интересы банка в деле о банкротстве должника. Суд пришел к выводу, что специалист не является независимым13.
В обоих вышеуказанных делах суды посчитали заключения заинтересованных специалистов ненадлежащими. Однако в других делах суды сочли утверждения о заинтересованности экспертов, основанные на схожих фактических обстоятельствах, предположительными и не имеющими правового значения, поскольку они не опровергнуты иными лицами, участвующими в деле14.
14
постановление 9ААС от 01.08.2019 по делу № А40-55732/2017
Требования к содержанию заключения. Перед экспертом можно поставить вопросы о содержании норм иностранного права, но не о правовой оценке отношений сторон и представленных доказательств (например, о действительности спорного договора)15.
15
п. 45 Постановления Пленума ВС № 23
Заключение эксперта не признается относимым и допустимым доказательством, если оно представляет собой анализ отношений сторон и представленных по делу доказательств16.
16
п. 46 Постановления Пленума ВС № 23
В связи с этим при оценке заключения эксперта суд учитывает наличие в нем ссылок на нормы иностранного права, практику их официального толкования и применения, включая разъяснения судебных инстанций, примеры разрешения сходных конфликтных ситуаций, выдержки из правовой доктрины17.
17
п. 46 Постановления Пленума ВС № 23
С учетом изложенных разъяснений Пленума ВС предпочтительно формировать задание для эксперта/специалиста таким образом, чтобы избегать оценки доказательств и квалификации спорных отношений между сторонами. В противном случае суд отклонит заключение по причине нарушения правил об относимости и допустимости доказательств18.
18
постановления АС ЦО от 12.09.2018 по делу № А83-926/2015,
АС МО от 15.04.2015 по делу № А40-177110/2013,
Разрешение противоречий между заключениями сторон. Если представленные сторонами заключения содержат анализ отношений сторон и доказательств по делу, суды могут вычленить из них отдельные фрагменты, которые носят абстрактный характер (содержание норм права, судебные прецеденты, доктрина) и не противоречат друг другу, и на их основании разрешить спор19. Однако такой подход чреват злоупотреблениями следующего характера. Далеко не всегда значение правовой нормы, вытекающее из ее буквального прочтения, соответствует сложившемуся в обороте толкованию. Недобросовестная сторона может воспользоваться такой ситуацией, представив в суд заключение с удобными для себя выводами. В результате суд применит буквальное толкование норм права, которое в действительности является некорректным.
Суды не выработали единого алгоритма на случай, если в материалах дела имеются заключения специалистов с противоречивыми выводами, каждое из которых при этом является надлежащим доказательством. Каждый такой случай разрешается в индивидуальном порядке.
В одном деле суды отдали предпочтение заключению, выводы в котором подтверждались судебной практикой20.
В другом деле суд склонился к более авторитетному мнению судьи, профессора сэра Бернарда Рикса, в соответствии с позицией которого господин Стивене (практикующий юрист) в корне неправ21.
Президиум ВАС указывал, что при имеющихся в деле противоречивых сведениях о содержании иностранного права суд вправе обратиться в компетентные органы, а также привлечь экспертов22.
22
п. 21 информационного письма Президиума ВАС от 09.07.2013 № 158
Фактически своим разъяснением Президиум ВАС побуждает суды назначать судебную экспертизу в спорных ситуациях или получать разъяснения от компетентных органов. Однако на практике суды редко действуют по подобному сценарию. Они стремятся найти изъяны в одном из заключений и отдать предпочтение оставшемуся.

Бремя доказывания